Tiphaine Samoyault entre dans le détail du destin éditorial des Misérables, en France et à travers le monde, et constate que ce classique parmi les classiques a été d’emblée, et du vivant de son auteur, décliné, segmenté, dépiauté, retitré, abrégé, illustré, adapté, bref : approprié. Du coup, la notion même d’œuvre originale est réinterrogée, et la transformation du texte souche semble devenir le propre d’une œuvre classique : chaque époque, chaque catégorie, la met à son goût, et au goût du temps, qui évolue.